Языки в Колумбии

Categories Колумбия   Языки

Одна из трех стран, возникших в результате распада Гран Колумбии в 1830 году (другие страны – Эквадор и Венесуэла), Колумбия постепенно превращается в современную страну, которая продолжает добиваться экономических успехов.

Колумбия является одной из жемчужин южноамериканского континента с ее высокими вершинами в Андийских горах, нетронутой береговой линией Карибского моря, таинственными джунглями Амазонки, неясными археологическими руинами и мощеными колониальными кварталами. Во главе с необычайно старым городом Картахены страна предлагает незаурядную сокровищницу живописных городов и деревень, все из которых были искусно сохранены.

Люди в Колумбии столь же разнообразны, как и ее многочисленные ландшафты. Большая часть населения страны происходит из трех этнических групп: индейцев, африканцев, приехавших в Колумбию для работы в качестве рабов, и европейских поселенцев. Эта богатая культурная смесь привела к созданию культурно разнообразной страны, в которой кухня, искусство и традиции столь же разнообразны, сколь и уникальны.

Языки, на которых говорят в Колумбии: Введение

На первый взгляд Колумбия является одной из самых лингвистически однородных стран на планете, поскольку более 99,2% ее населения говорят на испанском языке. Однако испанский язык страны, который лингвисты называют «колумбийским испанским», сильно отличается от традиционного испанского, на котором говорят в Испании и других испаноязычных странах. Более того, существует много региональных диалектов, которые тонко (а иногда и сильно) изменяют тип испанского языка, на котором говорят из одного региона в другой – диалекты, которые развивались со временем по мере изменения состава конкретных регионов.

В дополнение к испанскому языку, в Колумбии можно услышать много других языков, хотя на этих языках говорят лишь небольшие группы населения. Существует 65 индейских или племенных языков, признанных правительством Колумбии, а также два креольских языка (креольский английский и паленкеро) и цыганский язык, известный как цыганский. Кроме того, стандартный английский имеет официальный статус на островах Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина.

Доколумбовский артефакт из "Muso de Oro" в Боготе
Доколумбовский артефакт из “Muso de Oro” в Боготе

В то время как испанский язык выделяется как наиболее распространенный язык в Колумбии, база данных Ethnologue содержит в общей сложности 101 язык для страны, что делает ее, согласно этой оценке, одной из самых лингвистически разнообразных наций в Северной и Южной Америке и мир. Точное количество разговорных языков варьируется незначительно, в основном потому, что некоторые лингвистические эксперты считают определенные языки автономными, в то время как другие могут рассматривать их как разновидности или диалекты одного и того же языка. По оценкам специалистов по языкам, наилучшая оценка состоит в том, что по состоянию на 2015 г. в стране говорилось примерно 70 языков. Большинство из этих языков относятся к языкам чибчан, туканоан, бора-витото, гуаджибо, аравакан, карибан, барбако и салибан. семьи. В настоящее время около 850 000 носителей языка.

65 коренных языков, которые существуют сегодня в Колумбии, могут быть сгруппированы в 12 отдельных языковых семейств, причем 10 из этих языков являются изолированными или еще не классифицированы.

Эти коренные языки включают великую языковую семью чибчан, вероятно, центральноамериканского происхождения; великие южноамериканские семьи архуако, карибан, кечуан и тупиан; семь семей представлены только на региональном уровне (Чоко, Гуахибо, Салиба, Маку, Витото, Бора и Тукано). Десять изолированных языков: андокский, ава-куайкер, кофан, гуамбиано, каменца, паес, тикуна, тинигуа, ягуа и яруро.

Эти коренные языки, наряду с языками, привезенными рабами, и многими диалектами конкистадоров, создали очень интересную комбинацию языков в Колумбии.

Языки, на которых говорят различные этнические группы в разных регионах и районах Колумбии, считаются официальными языками согласно Конституции Колумбии. В некоторых регионах Колумбии неиспанские языки также являются средой обучения в школе; и некоторые школы говорят на двух языках и предлагают обучение на испанском и этническом языках данного района.

Испанский язык в Колумбии

Об испанском языке в целом

Испанский язык в подавляющем большинстве распространен в Колумбии. Это романский язык европейского происхождения. Его грамматика происходит от латинского, а также французского, итальянского, португальского и румынского языков. Он также включает некоторые элементы влияния греческого, арабского и германского языков, хотя эти влияния в основном видны только в словаре.

Предложения и слова в испанском языке часто могут быть очень длинными и сложными, настолько сложными, что не носители этого романского языка могут испытывать большие трудности в освоении широкого спектра времен. Еще одна трудная задача для не носителей языка заключается в понимании разницы между «ser» и «estar», которые оба переводятся как глагол «быть».

В испанском языке значения фраз можно выразить через интонацию, например, вежливость, гнев или привязанность. Тем не менее, нужно быть осторожным, потому что используемый тоном часто может изменить значения тех же слов. Говоря на языке, местные жители любят использовать уменьшительные и аугментативные. Эти суффиксы сильно различаются в зависимости от региона.

Испанский в Колумбии

По словам лингвистов, испанский, на котором говорят в Колумбии, немного (а иногда и сильно) отличается от испанского, на котором говорят в Испании и других испаноязычных странах.

Говорят, что в Колумбии одна из самых красивых форм разговорного испанского в Южной Америке. Характеризуется почти музыкальной интонацией и четким произношением. Есть много разных диалектов испанского по всей стране, и все они были в значительной степени под влиянием разнообразного этнического происхождения колумбийского народа. Общие характеристики включают широкое использование сингулярного местоимения второго лица « usted » для формальных и неформальных ситуаций (« vos » также распространено в некоторых регионах), а также уменьшительное “ico”: Чико-чикито.

В целом, колумбийская форма испанского языка может быть определена как группа различных разновидностей языка, на котором говорят в Колумбии. Термин имеет более географическое, чем лингвистическое значение, поскольку диалекты, на которых говорят в различных регионах Колумбии, весьма разнообразны. Речь о прибрежных районах имеет тенденцию демонстрировать фонологические инновации, типичные для карибского испанского, в то время как горные сорта были исторически более консервативными. Институт Каро и Куэрво, расположенный в столице страны Боготе, является основным учреждением в Колумбии, способствующим научному изучению языка и литературы как в Колумбии, так и в Испании в целом. Образованная речь Боготы, как правило, консервативной разновидности испанского языка, пользуется высоким авторитетом среди испаноговорящих по всей Америке.

Граффити в Медилине
Граффити в Медилине

Испанский сленг в Колумбии

Сленговая речь Колумбии очень популярна и часто используется в массовой культуре, особенно в районах больших городов страны. В регионе Пайса и Медельине местный сленг называется « Parlache ». Многие сленговые выражения распространились за пределы их первоначальных областей, чтобы стать общепринятыми по всей стране.

Многие из этих жаргонных слов, которые были популяризированы колумбийскими СМИ, включают:

  • Абрис – уйти или расстаться
  • Брутал – действительно круто или круто
  • Кальенте – опасно
  • Шевер – круто или восхитительно
  • Кожо – слабый или лишенный смысла
  • Левантар – «забрать» мужчину или женщину
  • Фило — голод
  • Гольфа – распутная женщина
  • Лигара – подкупать
  • Миерда – действительно подлый человек
  • Плата – деньги
  • Ратеро – грабитель
  • Пломо – пули
  • Сапо – информатор или стукач
  • Тесо – эксперт
  • Вьеха – женщина или мама
  • Томбо – полицейский

Различные испанские диалекты в Колумбии

Как уже упоминалось выше, в Колумбии существует ряд региональных диалектов, которые могут тонко или радикально изменить значение некоторых слов или фраз. Эти диалекты включают в себя:

Пайса диалект

На диалекте Paisa говорят в колумбийских районах производства кофе, таких как Antioquia, Quindío, Risaralda и Caldas.

Роло диалект

Диалект Роло, также называемый кашан, , используется в большом городе Богота.

Cundiboyacense диалект

На диалекте Cundiboyacense говорят в основном в департаментах Кундинамарка и Бояка (Высокое плато Кундибоясенсе).

Карибский диалект

На Карибском или Прибрежном ( costeño ) диалекте говорят в Карибском регионе Колумбии

диалект валлуно

На диалекте валлуно или español vallecaucano говорят в долине реки Каука между западными и центральными кордильерами.

Андский диалект

Диалект Андского или Пастузо распространен в юго-западной части страны.

Опитский диалект

На диалекте Опита говорят в основном в департаментах Толима и Уила, в основном в центральной и южной частях долины реки Магдалены.

Сантандерейский диалект

На сантандеровском диалекте говорят в основном в северо-восточной части страны, в департаментах Сантандер и Норте-де-Сантандер, граничащих с Венесуэлой.

Восточные равнины или диалект Llanero

Центр города Картахена
Центр города Картахена 

Диалект Llanero, на котором говорят в регионе Восточных равнин страны, охватывает обширную территорию страны с меньшей плотностью населения. На нем говорят из Cordillera Oriental (восточная горная цепь Анд) и в Венесуэлу.

Чоко или Тихоокеанский диалект

Чоко или тихоокеанский диалект простирается за пределы департамента Чоко по всему тихоокеанскому побережью и, как говорят, отражает африканское влияние с точки зрения интонации и ритма.

Островной диалект

На островном диалекте говорят на островах Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина в карибском регионе Колумбии.

Языки меньшинств Колумбии

Как мы указывали в разделе «Введение» этой статьи, помимо множества разновидностей испанского, на которых говорят в Колумбии, существуют десятки языков меньшинств, на которых говорят небольшие группы населения. 65 из этих языков являются индейскими по своей природе, но вместо того, чтобы пытаться охватить каждый из этих многочисленных племенных языков, здесь мы вместо этого рассмотрим форму креольского языка, на котором говорят в Колумбии, Palenquero, , а также известный цыганский язык как цыган или Влакс цыган .

Паленкеро

Palenquero – это испанский креольский язык, на котором говорят в Колумбии, и единственный испанский язык, используемый в Латинской Америке. Этническая группа, которая говорит на этом креольском языке, в 1998 году составляла всего 3000 человек, хотя нынешние оценки намного выше. На Palenquero говорят в Колумбии, в деревне Сан-Базилио-де-Паленке, которая находится к юго-востоку от Картахены, и в некоторых районах Барранкильи.

Деревня Сан-Базилио-де-Паленке была образована сбежавшими рабами (маронами), а иногда и коренными американцами. Поскольку многие рабы не были подвержены частым контактам с людьми европейского происхождения, palenqueros говорили на креольских языках, построенных из испанского языка и их собственных африканских.

Носители испанского языка, как правило, не понимают Palenquero, хотя, по оценкам, десять процентов населения (деревни) в возрасте до 25 лет могут понимать или произносить некоторые слова на языке Palenquero. На нем чаще говорят пожилые люди. Паленкеро имеет некоторые влияния от языка конго, на котором говорят в Демократической Республике Конго. Слова Palenquero, такие как «нгомбе», что означает «крупный рогатый скот», встречаются на нескольких языках банту в Африке.

Влакс Романи

Также известный как «язык цыган», Vlax Romani является диалектной группой цыганского языка. Сорта Vlax Romani распространены в основном в Юго-Восточной Европе цыганами. Vlax Romani может также упоминаться как независимый язык или как один диалект цыганского языка. Vlax Romani является наиболее широко распространенной подгруппой диалектов цыганского языка в мире, и большинство говорящих на Vlax Romani проживают в Боснии и Герцеговине (300 000 человек), затем следуют Румыния (241 617), Албания (60 000) и Колумбия (4 850). .

Название языка влаксских цыган происходит от «влахов», средневекового экзонима, относящегося к румынам, поскольку все диалекты влакс имеют обширное влияние румынского языка с точки зрения их словарного запаса, фонологии и морфологии. Было много волн миграции цыган из Румынии, причем некоторые из них были связаны с отменой рабства в Румынии в 19 веке. Это имя было придумано британским ученым Бернардом Гиллиатом-Смитом в его исследовании 1915 года о болгарских цыганах, в котором он впервые разделил цыганские диалекты на влакс и невлакс, основываясь на том, были ли на них влияние румын или нет.

Сходство слов цыган и Румыния является совпадением; они этимологически не связаны вообще.